Irina & Silviu

Jemma

Irina & Silviu
Jemma
I am,
I impress into my mind:
ship’s wreck rests at the sea bottom,
wave abandons rock,
thousand directions
I am
I
to splintered cities,
I
to twilight
without depth,
to statues water makes
to light’s copper
light’s copper
light’s
deceit
To the hastening
dusk
— From Pitkät hyvästit (The Long Goodbye), 1995. Translated by Seija Paddon